In autumn, a strong wind blows flower seeds high in the air and carries them far across the land. One by one, many of the seeds are lost -- burned by the sun, fallen into the ocean, eaten by a bird. But some survive the long winter and, come spring, sprout into plants, facing new dangers -- trampled by playing children, picked as a gift for a friend. Soon only the tiniest seed ...
In autumn, a strong wind blows flower seeds high in the air and carries them far across the land. One by one, many of the seeds are lost -- burned by the sun, fallen into the ocean, eaten by a bird. But some survive the long winter and, come spring, sprout into plants, facing new dangers -- trampled by playing children, picked as a gift for a friend. Soon only the tiniest seed remains, growing into a giant flower and, when autumn returns, sending its own seeds into the wind to start the process over again.
他年近四十才开始创作图画书,迄今为止,已经创作了《棕色的熊,棕色的熊,你在看什么?》(Brown Bear, Brwon Bear, What Do You See?,1967)、《1,2,3,去动物园》(1,2,3 To The Zoo,1968)、《好饿的毛毛虫》、《好忙的蜘蛛》(The Very Busy Spider,1985)、《爸爸,请为我摘月亮》(Papa, Please Get The Moon For Me,1986)等七十多本色彩缤纷的拼贴画风格的图画书,被翻译成了三十多种语言,小读者遍布世界各地。2002年12月,他的个人美术馆——艾瑞克·卡尔图画书美术馆在马萨诸塞州开馆,这也是美国的第一个图画书美术馆。